中尼、中柬經(jīng)典著作互譯出版項目首批圖書亮相
10月12日,中尼經(jīng)典著作互譯出版項目首批圖書發(fā)布儀式、中柬經(jīng)典著作互譯出版項目首批圖書簽約儀式在2024天府書展主展場先后舉行。
此次發(fā)布的中尼經(jīng)典著作互譯出版項目首批圖書共26種,包括《歷史的軌跡:中國共產(chǎn)黨為什么能》《新中國70年》《簡明尼泊爾史》《藝術(shù)家阿尼哥》《喜馬拉雅山、夏爾巴人和雪人》等。《知之深愛之切》《柬埔寨必由之路》《新太陽從舊土地上升起》等12本中柬經(jīng)典著作互譯出版項目首批圖書同時揭開面紗。
今年1月,中柬雙方簽署了經(jīng)典著作互譯出版?zhèn)渫洝<砥艺跫已芯吭涸洪L宋杜表示,柬埔寨從多方面受到中華文化的影響,大部分柬埔寨民眾對中國非常了解。在互譯計劃中,將有機會讓柬中人民更多接觸到兩國的優(yōu)秀作品,讓更多中國朋友認識古代輝煌的吳哥文明和當代柬埔寨。
尼泊爾學院院長布帕爾·賴說,尼泊爾和中國的友好交往有著深厚的歷史淵源,但由于地理阻隔和語言差異,雙方的文化交流始終不夠充分。尼泊爾學院要集中力量來開展中尼互譯工作,為雙方在語言、文學和文化交流方面作出重要貢獻。希望可以通過互譯工作的實施,促進兩國人民加強信任、攜手前進,不斷鞏固雙邊友好。
近年來,四川面向共建“一帶一路”國家推出了多語種精品圖書,積極傳播闡釋中華文化,跨文化交流取得了積極的成效。一方面通過參與重大國際出版合作項目,與海外出版機構(gòu)開展聯(lián)合出版版權(quán)合作,有效拓展海外市場,提升中國出版的國際影響力;另一方面堅持從文化走出去到融進去,通過國際視角闡述和解讀中國文化,增強國際出版?zhèn)鞑サ挠H和力和時效性。(四川日報全媒體記者 余如波)
分享讓更多人看到